hazaaro.n Khvaahishe.n aisii ki har Khvaaish pe dam nikale
bahut nikale mere armaa.N lekin phir bhii kam nikale Dare kyuu.N meraa qaatil kyaa rahegaa usakii gardan par vo Khuu.N jo chashm-e-tar se umr bhar yuu.N dam-ba-dam nikale [chashm=eye; tar=wet; dam_ba_dam=continously] nikalanaa Khuld se aadam kaa sunate aaye hai.n lekin bahut be-aabaruu hokar tere kuuche se ham nikale
[Khuld=Paradise; be-aabaruu=disgrace; kuuchaa=street]
bharam khul jaaye zaalim tere qaamat kii daraazii kaa
agar is turraa-e-purapech-o-Kham kaa pech-o-Kham nikale
[qaamat=stature; daraazii=length/delay; turra=ornamental tassel worn in the turban]
[pech-o-Kham=curls in the hair]
magar likhavaaye koii usako Khat to hamase likhavaaye
huii subah aur ghar se kaan par rakkhar qalam nikale huii is daur me.n ma.nsuub mujhase baadaa-ashaamii phir aayaa vo zamaanaa jo jahaa.N se jaam-e-jam nikale
[ma.nsuub=association, baada_aashaamee=havign to do with drinks]
huii jinase tavaqqo Khastagii kii daad paane kii
vo hamase bhii ziyaadaa Khastaa-e-teG-e-sitam nikale
[tavaqqo=expectation; Khastagii=injury, daad=justice]
[Khasta=broken/sick/injured, teG=sword, sitam=cruelity ]
muhabbat me.n nahii.n hai farq jiine aur marane kaa
usii ko dekh kar jiite hai.n jis kaafir pe dam nikale zara kar jor siine par ki tiir-e-pursitam nikale jo vo nikle to dil nikale jo dil nikale to dam nikale Khudaa ke vaaste pardaa na kaabe se uThaa zaalim Kahii.n aisaa na ho yaa.N bhii vahii kaafir sanam nikale Kahaa.N maiKhaane ka daravaazaa 'Ghalib' aur kahaa.N vaaiz par itanaa jaanate hai.n kal vo jaataa thaa ke ham nikale har kisi ke nahi preet ne aj tak jise bhi dosti ki usne hi dhoka de diya aur jise mohabat ki usne to jeene ka arman hi shen liya |
Sunday, July 17, 2011
Mirza Ghalib
Labels:
Ever Green,
Gazal
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment